top of page
原本跟外子协议说不教女儿说福州话。但出席表妹在爱大华古田会馆的喜宴时,看到台前挂着两幅相似的对联,大概写道“我在家里说古田话,你呢?”及“我跟子孙说古田话,你呢?”古田话是福州话的一类,外子的是闽清),心想:既然我俩都立定心志要让女儿自小就好好学习语文,那为何我们又舍弃福州话呢?而既然福州话日渐式微 (许多与我同辈的亲戚们都不懂得说了),那我们是否有责任让这方言传承下去?坦白说,与家中长辈相比,我的福州话已是较为逊色,能教女儿的也必然不会全面,但仅愿将所知透过这网页做个记录,将来可供愿学者方言者作为一些参考。外子说他曾见过已过世的婆婆有本《福州话参考书》,但好像是从中国买的,马来西亚则还未见过。希望有机会也能再遇这类书籍。在这特别一提在本专栏所提及的“记忆法”,是希望能透过一些方法帮助愿意学习福州话者能更容易记得福州发音。当你使用所建议的方法时,脑海需要浮现一些想象的画面,才能有助记忆。先分享一些简单的问候语。

© 2014 by Cryin-J. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • Google Classic
  • RSS Classic
bottom of page